
Donna Donna / Joan Baez
On a wagon bound for market There's a calf with a moanful eye. High above him there's a swallow Winging swiftly through the sky.
시장에 갈 사륜마차 위에 슬픈 눈의 한 마리의 송아지가 있네. 송아지 머리 위의 저 높은 곳에는 하늘을 재빨리 나는 제비가 있고.
How the winds are laughing They laughs with all their might. Laugh and laugh the whole day through And half the summer's night. Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Don.
바람들이 얼마나 웃고 있었는지 바람들은 있는 힘껏 웃었지. 한낮동안 웃고 또 웃고 그리고 여름밤의 반을 웃었다네. 도나 도나 도나 도나 도나 도나 도나 돈.
"Stop complaining" said the farmer “Who told you a calf to be Why don't you have wings to fly with Like the swallow so proud and free?”
“불평하지 말아라” 라고 농부는 말했네 “누가 너더러 송아지가 되라고 하더냐? 왜 너는 날아갈 날개가 없니?, 대단히 자랑스럽고 자유로운 제비처럼 말이다”
Calves are easily bound and slaughtered Never knowing the reason why But whoever treasures freedom Like the swallow has learn to fly.
송아지들은 쉽게 묶여 도살되지 왜 그래야 하는지 그 이유는 전혀 모르면서. 하지만 자유를 소중히 여기는 어느 누구도 제비들처럼 나는 것을 배워 왔다네.

|